创新创业理论研究与实践 ›› 2020, Vol. 3 ›› Issue (22): 156-157.

• 创新方法 • 上一篇    下一篇

基于经贸英语词汇特点的翻译方法探析

银秋霞   

  1. 江西中医药大学 科技学院,江西南昌 330004
  • 出版日期:2020-11-25 发布日期:2021-03-17
  • 作者简介:银秋霞(1987-),女,壮族,广西宜州人,本科,助教,研究方向:英语(医药贸易)。

On the Translation Methods based on the Characteristics of Business English Vocabulary

YIN Qiuxia   

  1. Science and Technology College of Jiangxi University of Traditional Chinese Medicine,Nanchang Jiangxi,330004,China
  • Online:2020-11-25 Published:2021-03-17

摘要: 英语作为世界通用语言,在各国经济贸易交际中发挥着重要作用,研究其词汇特点以及翻译策略,不仅能够为我国参与国际经济贸易提供支持,而且也有利于各国文化的交流。在经济、文化全球化背景下,经贸英语词汇特点与翻译研究也成为了热点。而相关翻译者必须要从经贸英语词汇的特点入手,充分发挥经贸英语词汇特点以及作用,才能够全面助力于我国国际经济贸易发展,也能够带动我国翻译领域的进一步革新。经贸英语词汇具有自身的特点,从这些特点入手研究其翻译策略,才能够保障翻译的准确性、科学性。

关键词: 经贸英语, 词汇, 翻译

Abstract: English, as a common language in the world, plays an important role in the economic and trade communication of various countries. The study of its lexical features and translation strategies can not only provide support for China's participation in international economic and trade, but also be conducive to the cultural exchange of different countries. Under the background of economic and cultural globalization, the characteristics of business English vocabulary and translation research has become a hot spot. In order to promote the development of China's international economy and trade and promote further innovation in the field of translation, relevant translators must start from the characteristics of business English vocabulary and give full play to the characteristics and functions of economic and trade English vocabulary. Business English vocabulary has its own characteristics. Only by studying its translation strategies from these characteristics can we ensure the accuracy and scientificity of its translation.

Key words: Business English, Vocabulary, Translation

中图分类号: