[1] 王立非.智能语言服务是新质生产力[J/OL].北京第二外国语学院学报,1-5[2024-12-12].http://kns.cnki.net/kcms/detail/11.2802.H.20240812.0855.002.html. [2] 魏崇辉. 新质生产力的基本意涵、历史演进与实践路径[J].理论与改革,2023(6):25-38. [3] 任保平,豆渊博.新质生产力:文献综述与研究展望[J].经济与管理评论,2024,40(3):5-16. [4] 姚树洁,张小倩.新质生产力的时代内涵、战略价值与实现路径[J].重庆大学学报(社会科学版),2024,30(1):112-128. [5] 穆雷. 我国翻译硕士专业学位现状与问题——基于《翻译硕士专业学位发展报告》的分析研究[J].中国翻译, 2020,41(1):87-96. [6] 屈哨兵,张日培,张卫国,等.语言新质生产力的内涵、样态和发展路径(笔谈)[J].天津师范大学学报(社会科学版),2024(6):37-59. [7] 郝倩,郭亚文.“一带一路”背景下翻译人才培养的新要求与对策[J].西藏民族大学学报(哲学社会科学版), 2019,40(3):147-152. [8] 靳静波. 产教融合背景下的高校英语智慧教学与翻译实践基地建设[C]//香港新世纪文化出版社.2023年第六届智慧教育与人工智能发展国际学术会议论文集(第二卷).河南工学院,2023:3. [9] 刘康龙,余静.人工智能时代的外语与翻译教育:对外语及翻译人才培养的探讨与反思[J].当代外语教育, 2024(2):1-11. [10] 于艳玲,游振声.校企协作培养模式下翻译硕士社会实践质量的评价及提升路径[J].高等工程教育研究, 2015(4):121-125. [11] 林继红,潘红.翻译专业硕士(MTI)实习实践基地的建设与思考——以福州大学MTI实习实践基地为例[J].福建教育学院学报,2019,20(4):100-103. [12] 李宇明.语言数据是信息时代的生产要素[N].光明日报,2020-7-4(12). [13] 冯德平. 人工智能平台助力高校人才翻译实践基地建设——以飞译人机合译平台为例[J].现代英语, 2024(3):124-126. [14] 王华树,谢亚.ChatGPT时代翻译技术发展及其启示[J].外国语言与文化,2023,7(4):80-89. [15] 王静,赵政廷,柴明颎.大数据驱动的翻译教育评价——以“译学家”翻译教学平台为例[J].外语电化教学,2023(5):19-24,104. |