创新创业理论研究与实践 ›› 2021, Vol. 4 ›› Issue (20): 101-103.

• 教育改革与发展 • 上一篇    下一篇

认知语言学视角下大学生翻译障碍问题探究

张毅   

  1. 哈尔滨工程大学 外语系,黑龙江哈尔滨 150001
  • 出版日期:2021-10-25 发布日期:2021-12-17
  • 作者简介:张毅(1980-),女,黑龙江哈尔滨人,硕士,讲师,研究方向:英汉比较与翻译、二语习得及英语教学法。
  • 基金资助:
    黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外语学科专项)(项目编号:WY2018118—C); 中央高校2019年度基本科研业务经费精品文科项目(项目编号:3072019CFW1208); 哈尔滨工程大学2019年校级本科教学改革项目(项目编号:JG2019B32); 哈尔滨工程大学2021年校级本科教学改革项目(项目编号:XK2130021002)

The Exploration of Translation Obstacles for Chinese EFL Learners from the Perspective of Cognitive Linguistics

ZHANG Yi   

  1. Department of Foreign Languages, Harbin Engineering University, Harbin Heilongjiang,150001, China
  • Online:2021-10-25 Published:2021-12-17

摘要: 通过翻译测试和问卷调查发现,非英语专业大学生在翻译过程中存在理解障碍和表达障碍。该文以认知语言学的视角分析翻译障碍产生的常见原因,即大学生的双语认知能力和译语表达都存在明显不足,母语概念体系对理解和表达过程均有影响,翻译过程中出现很多负迁移现象。因此,翻译教学要让学生摆脱固化的母语概念体系,逐步识解和运用目标语,从而有效地重组大脑中的语言知识概念体系。

关键词: 翻译障碍, 认知语言学, 非英语专业大学生

Abstract: By means of translation text analysis and questionnaire, it is found that there are obstacles to understanding and expression for non-English major college students. This paper analyzes the causes of translation obstacles from the perspective of cognitive linguistics. Namely, college students' bilingual cognitive ability and target language expression are obviously inadequate, and the concept system of the mother tongue has an impact on the process of understanding and expression. What’s more, there is negative transfer in translation practice. Therefore, students should be enabled to get rid of the rigid concept system of the mother tongue and gradually understand and apply the target language in the translation teaching, so as to effectively restructure the concept system of language in the brain.

Key words: Translation obstacles, Cognitive linguistics, Non-English major college students

中图分类号: